Aucune traduction exact pour قابلة للتمويل

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe قابلة للتمويل

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Necesidad de financiación más estable, previsible y suficiente.
    الحاجة إلى تمويل مستقر وقابل للتنبّؤ وكاف.
  • • Comprometernos a hacer promesas de financiación de manera más previsible
    • الالتزام بالتعهد بتقديم تمويل قابل لمزيد من التنبؤ
  • Por consiguiente, debería garantizarse una financiación adecuada y previsible para los informes nacionales.
    وينبغي بالتالي ضمان التمويل المناسب والقابل للتنبؤ لإعداد التقارير الوطنية.
  • Si bien en la mayoría de los casos esos programas han podido captar, a grandes rasgos, los aspectos técnicos de la desertificación, muchos de ellos no han podido traducir eficazmente los principios de la Convención en un programa de trabajo estratégico y financiable destinado a mitigar las causas fundamentales de la degradación de la tierra.
    وفيما تمكنت أكثرية تلك البرامج من الوقوف بوجه عام على الجوانب التقنية للتصحر، فإن العديد منها لم يتمكن من ترجمة مبادئ الاتفاقية بصفة فعالة إلى برنامج عمل استراتيجي قابل للتمويل يهدف إلى التخفيف من حدة الأسباب الجذرية لتدهور الأراضي.
  • Según los países, las actividades realizadas contribuyeron a dar a los PAN un formato más "financiable", fortaleciendo la incorporación de la lucha contra la desertificación en el marco general nacional de planificación y programación, y a establecer y fortalecer las modalidades institucionales para una aplicación eficaz.
    وتبعاً للبلدان المعنية، أفضت الأنشطة المنفذة إلى ترجمة برامج العمل الوطنية إلى شكل "أكثر قابلية" للتمويل، وتعزيز إدماج مكافحة التصحر في إطار التخطيط والبرمجة الوطني العام، ووضع طرائق مؤسسية للتنفيذ الفعال وتعزيزها.
  • El proyecto sobre el programa de fomento de la capacidad tiene tres componentes principales: a) la preparación de cinco planes de ación subregionales sobre el medio ambiente; b) un balance de evaluación, un análisis de las lagunas existentes y la finalización de los proyectos para los que se dispone de financiación, y c) el establecimiento de una dependencia de apoyo técnico.
    ويتألف المشروع المتوسط الحجم لبناء القدرات من ثلاثة عناصر أساسية هي: (أ) وضع خمس خطط عمل بيئية دون إقليمية؛ (ب) استعراض المشاريع القابلة للتمويل المصرفي وتحليل الثغرات الواردة فيها ووضع صيغتها النهائية؛ (ج) إنشاء وحدة دعم تقنية.
  • Ayudar a los países a que elaboren planes realistas para financiar las evaluaciones de sus necesidades prioritarias y consolidar la financiación sostenible a largo plazo por medio de exámenes y análisis de las posibilidades de movilizar recursos nacionales e internacionales; Ayudar a los países a que integren la financiación ambiental, en todo el ciclo del proyecto de inversión, en los programas nacionales de inversión y financiación, programas de donantes y actividades internacionales de iniciativas de financiación, al tiempo que diseñan proyectos financiables y efectúan estudios previos a la inversión; Identificar los demás mecanismos necesarios de financiación y ayudar a las regiones, cuando proceda, a crear mecanismos nacionales o regionales específicos de financiación ambiental.
    (ب) مساعدة البلدان في تضمين التمويل البيئي، طوال دورة مشروع الاستثمار، في صلب البرامج الوطنية للاستثمار والتمويل، وبرامج الجهات المانحة، وأنشطة مبادرات التمويل الدولية، في الوقت الذي تضع فيه مشاريع قابلة للتمويل ودراسات ما قبل الاستثمار؛
  • Tomando nota de que la buena gestión contribuye a una financiación segura y predecible y viceversa,
    وإذ تلاحظ أن الإدارة الجيدة تسهم في الحصول على تمويل مضمون وقابل للتنبّؤ والعكس بالعكس،
  • El Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios está por ende concebido como entidad promotora y coordinadora de las iniciativas de cooperación técnica establecidas para proyectos financiables que promuevan una vivienda asequible para los hogares de bajo ingreso, el mejoramiento de los barrios de tugurios y la construcción de infraestructura urbana en asentamiento de las ciudades del mundo en desarrollo.
    وبناءً على ذلك، فقد تم تصميم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة ليقود وينسق التعاون التقني والمبادرات المالية التي أُنشئت لإقامة مشروعات قابلة للتمويل المصرفي تنهض بإنشاء إسكان تستطيع الأسر المحدودة الدخل تحمل أعبائه، وتقوم بترقية الأحياء الفقيرة وتوفر البنية التحتية الحضرية للمستوطنات الموجودة في مدن العالم النامي.
  • En el contexto de los programas de acción nacionales, regionales y subregionales de la CLD y en el marco de la NEPAD debe considerarse debidamente la realización de investigaciones específicas y/o proyectos financiables que se centren en la cuestión de la degradación de la tierra y la erradicación de la pobreza.
    وينبغي الاهتمام بالمشاريع التي تستهدف إجراء البحوث و/أو المشاريع القابلة للتمويل المصرفي التي ينصب عملها على وقف تدهور الأراضي واستئصال الفقر على نحو مناسب في سياق برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية المنصوص عليها في الاتفاقية وفي إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.